欧阳修论作文之道,欧阳修论作文的译文

推荐人:网络投稿 来源: 网络资源 时间: 2022-07-01 04:12 阅读:
欧阳修论作文之道,欧阳修论作文的译文

【名言一】

玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?——选自欧阳修《诲学说》

【译文】 如果玉不琢磨,就不能制成器物;如果人不学习,也就不会懂得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢磨制作成器物,但也还是玉,(它)的特性不会受到损伤。人的本性,由于受外界影响而改变。因此,人们如果不学习,就要失去君子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深思吗?

【名言二】

任人之道,要在不疑。宁可艰于择人,不可轻任而不信。——欧阳修《论任人之体不可疑札子》

【译文】 任用人的道理,关键在于不去怀疑(他),宁肯在选择人的时候花些艰难的功夫,也不可以轻易地任用(某人)却不去信任他。

【名言三】

大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋:此自然为理也。然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?小人所好者禄利财货也。当其同利之时,暂相党引以为朋者,伪也。——《朋党论》

【译文】大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党。这是很自然的道理。然而臣又认为小人没有朋党,只有君子才有。这是什么缘故呢?(因为)小人所喜的是利禄,所贪的是货财。当他们利益一致的时候,暂时互相勾结而为朋党,这种朋党是虚伪的。

【名言四】

夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。——《伶官传序》

【译文】人做事常常因为不注意细节而失败,聪明勇敢的人大多被他所溺爱的人或事物逼到困境。

【名言五】

夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。——《泷冈阡表》

【译文】奉养父母不一定要丰厚,最重要的是孝敬;利益虽然不能遍施于所有的人,重在仁爱之心。

赞助推荐