外国文学经典美文摘抄,国外优秀散文随笔

推荐人:网络投稿 来源: 互联网 时间: 2022-06-17 15:09 阅读:
外国文学经典美文摘抄,国外优秀散文随笔

学习英语在于日常积累,而阅读英文名著,对提高阅读能力、增强语感、扩大词汇量绝对有帮助。

学英语除了单词难记外,英语的语法更是繁杂得让人头疼,各种时态、各种语态、种种从句、变化多样的词性等。

而阅读名著,可以让你在潜移默化中形成英语思维习惯,或许你不懂这个词的意思,或许你不懂这个语法,但语感能让你从容地说出口、写下来。

今天,申友雅思整理了一些名著美句,帮助你做一些积累。

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败。——欧内斯特·米勒尔·海明威 《老人与海》

A mind needs books like a sword needs a whetstone.

好脑筋需要书本,就如同宝剑需要磨刀石。——乔治·马丁《冰与火之歌》

Until I feared I would lose it, I never loved to read. One does not love breathing.

我从不喜欢阅读,直到我开始担心我会无法阅读。就像一个人从来不在意呼吸这件事。——哈珀·李《杀死一只知更鸟》

All the variety, all the charm, all the beauty of life is made up of light and shadow。

属于生命的 一切多样性,一切魅力,一切美好,都是由光和影构成的。——列夫托尔斯泰《安娜卡列尼娜》

Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.

有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。——弗兰西斯·培根 《培根随笔》

To the world you may be one person,but to one person you may be the world. 对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。 ——查尔斯·狄更斯《双城记》

It was the best of times, it was the worst of times. It was the age of wisdom, it was the age of foolishness. It was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity. It was the season of light, it was the season of darkness. It was the spring of hope, it was the winter of despair. We had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way.

这是最美好的时代,这是最糟糕的时代;这是智慧的年头,这是愚昧的年头;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望之春,这是失望之冬。我们的前途拥有一切,我们的前途一无所有;我们正走向天堂,我们也正直下地狱。——查尔斯·狄更斯《双城记》

All happy families are happy alike, all unhappy families are unhappy in their own way.

幸福的家庭总是相似的,而不幸的家庭则各有各的不幸。——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since.“Whenever you feel like criticizing any one,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.”

The sun shone, having no alternative, on the nothing new.

太阳照常升起,一切都没有改变。——塞缪尔•贝克特《墨菲》

I am a camera with its shutter open, quite passive, recording, not thinking.

我是一台被动的相机,开着快门只记录不思考。——克里斯多福•伊薛伍德《再见,柏林》

赞助推荐